Próximos eventos

22/12/18. Cádiz. Gran Teatro Falla. Messiah de G.H. Händel. Junto a la Coral de la Universidad de Cádiz y Orquesta Álvarez Beigbeder.

Archivo de noticias

Nos han visitado desde...

14 de noviembre de 2015

Francisco Losada
(h. 1612-1667)
¡A mi enamoradito, señores!
  Paisaje sonoro de la
Catedral de Cádiz en el Siglo XVII

Homenaje a D. Máximo Pajares

            La música es el vehículo más directo para expresar nuestras vivencias como creyentes y para contagiar a los demás con nuestro sentimientos. Estas palabras sintetizan la vida y obra del M.I. Sr Don Máximo Pajares Barón, canónigo Maestro de Capilla de la Seo gaditana, fallecido en el 2014 gracias al cual podemos acercarnos a la obra de Francisco Losada, siglo XVII.
          
           A punto de celebrarse el 160º aniversario de la institución de la Fiesta del Sagrado Corazón de Jesús dedicamos este disco “A mi enamoradito” porque el corazón habla al corazón.

La Fiesta del Sagrado Corazón de Jesús no tiene relación alguna con un hecho histórico de la vida de Jesús, y viene a duplicar los misterios que celebramos el primer día del Triduo Pascual, el Viernes Santo. En el trasfondo de la fiesta está la caridad o amor de Dios a los hombres, simbolizada en el corazón traspasado de Cristo, que es visto como fuente infinita de caridad y entrega. Lo principal en esta fiesta es el reconocimiento del amor de Cristo y la reparación, concepto clave de la espiritualidad del Corazón de Jesús, que ha dejado su sello en la liturgia de la misa.

Encontramos sus antecedentes en una corriente de espiritualidad que se acercaba a la humanidad de Cristo, penetrando así en la esencia de su vida y de su obra.  En el siglo XIII, Santa Gertrudis de Helfta y Santa Matilde de Hackeborn, monjas benedictinas, pusieron el fundamento de lo que será el culto al Corazón de Jesús. Pero fue San Juan Eudes quien compuso por primera vez una fiesta en honor del Corazón de Jesús en 1672, con el permiso del obispo de Rennes,. Dicha fiesta recibirá su impulso definitivo gracias a Santa Margarita María de Alacoque, monja salesa del monasterio de la Visitación de Paray–Le-Monial, en Francia, ayudada por su confesor San Claudio de la Colombiére, jesuita, quien se sintió llamado a divulgar esta nueva devoción.

Ella misma cuenta que tuvo una serie de visiones y revelaciones según las cuales, el Señor, descubriéndole su divino corazón, le pidió que el viernes siguiente a la octava del Corpus se celebrase una fiesta especial en honor de su Corazón, haciendo acto solemne de reparación a fin de compensar las indignidades cometidas durante el tiempo expuesto en los altares.”

El Papa Clemente XIII aprobó en 1765 una misa y oficio para la Iglesia polaca. Pio IX, en 1856, extendió la fiesta a la Iglesia universal. Con Pio XI en 1928 adquiere la categoría de fiesta equiparable a la navidad y la ascensión. Y con Pablo VI, en plena reforma litúrgica del Concilio Vaticano II, adquiere la categoría de solemnidad.

Actualmente la mejor teología de esta fiesta, influenciada por la encíclica Haurietis acquas de Pio XII,  se encuentra en el prefacio de la misa que nos lleva al misterio pascual de Cristo destacando su elevación en la cruz y su muerte como nacimiento de la Iglesia y de los sacramentos pascuales.

Rafael Vez Palomino, Maestro de Ceremonias de la S.A.I. Catedral de Cádiz

In memoriam
       Tras la muerte de D. Máximo Pajares Barón el 14 de octubre de 2014 tanto el Cabildo Catedral como el Conjunto Vocal Virelay se unen para hacer un homenaje al inestimable trabajo que este nos ha dejado en herencia y sin el cual hubiese sido casi imposible la recuperación del patrimonio musical de la Seo.  Su trabajo, al margen de sus obligaciones como maestro de Capilla y profesor del Seminario y la Universidad, consistió en poner en orden la gran cantidad de partituras olvidadas en una torre de la Catedral y en elaborar un minucioso catálogo de casi 700 páginas que pone toda esta música a disposición de los investigadores que deseen bucear en este tesoro.       

            Para este homenaje recurrimos a su trabajo musicológico más conocido, el dedicado a la figura de Francisco Losada (1612-1667).  El trabajo consta de dos partes: un minucioso estudio detallado de los datos conservados sobre la vida y entorno del compositor y la edición de algunas de sus obras conservadas. La edición incluye cuatro villancicos (dos para el Corpus y dos para la Navidad) y tres salmos de vísperas a 6, 7 y 8 voces con acompañamiento de bajo continuo, incluidos en este programa.

            A partir de estos tres salmos se ha intentado reconstruir unas vísperas de la fiesta del Sagrado Corazón de Jesus, recurriendo al canto llano y a las prácticas de improvisación polifónica que eran habituales en nuestra catedral más allá del S. XVIII. En este marco se pretende mostrar las múltiples formas de cantar los salmos, ya sea en Canto llano, alternando versos de órgano, con Fabordones, “echando varillas”... Para ello hemos recurrido a los estudios de D. Marcelino Díez que recojen datos que demuestran estas prácticas, habituales en su tiempo pero no muy conocidas hoy, a partir de las actas capitulares.

            Es admirable como chocante cómo en nuestra catedral se fundían en uno la estilización, rítmica y modernidad de los villancicos, la “prima prattica” de los salmos, la relativa tosquedad que según las fuentes destilaba el Canto Llano y el arcaicismo de las improvisaciones polifónicas por superposiciones de intervalos justos. Se trata de un sorprendente y variado paisaje sonoro que parece haber ido conservando sonoridades desde la Edad Media hasta el siglo XVII.

FRANCISCO LOSADA
Mtro. de Capilla en Cádiz 1656 – 1667 / Transcripciones de Máximo Pajares Barón

Datos sobre Francisco Losada en las Actas Capitulares de la Catedral de Cádiz

Por D. Máximo Pajares Barón.

Llegada del Maestro Losada a la Catedral de Cádiz

Aún estaba Losada al servicio de la Catedral de Almería cuando en Cádiz, el 6 de abril de 1656, “acordase también que se envíen edictos a las iglesias más cercanas para el magisterio de capilla de esta santa Iglesia y se ponga en ellos 300 ducados de salario en cada un año y 300 ducados de aprovechamiento por razón de tal magisterio, y 50 ducados más con obligación de enseñar el canto a los colegiales del colegio Seminario de San Bartolomé de esta ciudad de Cádiz, para que sepan cantar en el servidio del coro de esta santa Iglesia”. […]

Losada no hace – o no encuentra – oposición en Cádiz, sino que es elegido por lo que hoy llamaríamos concurso de méritos. El 29 de mayo del mismo año 1656 “al Sr. D. Francisco de Estrada se le cometió escribiese al maestro de capilla de la santa Iglesia de Sevilla para que dé informe qué maestro de capilla será más a propósito para el servicio de esta santa Iglesia entre los cuatro que aquí se han propuesto: el de Almería, el de Antequera, el de San Miguel de Jerez y el de Sanlucar”. […] El maestro de capilla de Sevilla que informa al cabildo era, por aquellos días, Luis Bernardo Jalón […].

Por fin, la elección y el nombramiento de Francisco Losada:

“En la ciudad de Cádiz, lunes 3 de julio de 1656, se juntaron en cabildo los Srs. D. Francisco Vadillo, Arcediano de Cádiz y canónigo Presidente […], siendo llamados por cédula ante diem del tenor siguiente: Dignemini Patres crastina die feria 2ª, quae erit 3 huius mensis Julii, interesse capitulo... ad nominandum Magistrum Capellae musicorum... [esta es la fórmula de citación a cabildo hasta hace muy pocos años]... En cuanto al segundo capítulo de la cédula, que es de nombrar maestro de capilla, después de haberse propuesto algunos de los que el maestro de la santa Iglesia de Sevilla dijo por su carta que escribió al Sr. D. Francisco de Estrada y habiendo conferido el cabildo sobre cuál de ellos sería más a propósito, se procedió a votar y salió nombrado por la mayor parte, por maestro de capilla de esta santa Iglesia, el maestro de capilla de la santa Iglesia de Almería Fray Francisco de Losada, religioso del Orden de San Jerónimo, y se acordó que se le envíe testimonio de su nombramiento, para que pueda venir a ejercer su oficiode maestro de capilla de esta dicha santa Iglesia”. Losada conocía, por tanto, este nombramiento cuando a primeros de agosto solicitó aumento de sueldo del cabildo de Almería, con la intención de permanecer en aquella Catedral o, si el aumento no cumplía sus deseos, abandonarla.

El maestro Losada comenzó su magisterio en Cádiz el día 6 de octubre de 1656. La fecha consta, con toda precisión, en el libro Razón de Libranzas: “Al Padre Fr. Francisco de Losada, maestro de capilla, a razón de 300 ducados de salario al año, que valen 112.200 maravedíes, y cada tercio, 37.400 maravedíes. Ha de haber 26.475 maravedíes por dos meses y veinticinco días, contados desde 6 de octubre hasta fin de diciembre de 1656, y se le descuentan 68 maravedíes de faltas. Resta que ha de haber: 26.407 mrs.” […]


Muerte del Maestro Losada

Una vez más hemos de acudir a los libros de contaduría. Ninguna noticia directa de su muerte en las actas capitulares. Así nos llega:

“El Padre Mº Fr. Francisco de Losada por maestro de capilla de esta Santa Iglesia, a razón de 300 ducados al año, por todo el mes de mayo que ganó y luego murió, nueve mil ciento y ochenta maravedíes que ha de haber: 9180 mrs.” En los mismos términos se expresa otra libranza escrita a continuación, por el sustento y cuidado de los seises: “A los cuatro seises, a razón de 250 ducados de salario al año y cada tercio 31.166 maravedíes, de los cuales ganaron todo el mes de mayo, que hacen 225 reales, que le han de librar a la hermana del Padre Maestro por tocarle de su tiempo que los tuvo a su cargo dicho Padre, que hacen siete mil y seiscientos y cincuenta maravedíes: 7650 mrs”.

“Por todo el mes de mayo...” ¿el día 31, ni uno más ni uno menos? Hechos los cálculos, la cuenta de los seises sale exacta. En el salario del maestro de capilla faltan 170 maravedíes. Si por cada día le correspondían 305, ¿es imaginable que le descontaran unas horas de vida por no morirse a las doce de la noche en punto? La piedad nos hace suponer que se trata de un simple error de cálculo. Demos por bueno el día 31 de mayo de 1667 como fecha del fallecimiento del maestro de capilla Francisco Losada.

Al Padre Francisco le acompañaban en Almería primero sus padres, su padre y una sobrina después; al final de sus días, en Cádiz, como se desprende de la ayuda de costa que recibe del cabildo, su hermana María. La posible falta de piedad antes mencionada queda así eliminada. El 27 de junio “Presentóse una petición de Dª María de Losada, hermana del Padre Maestro de capilla Fr. Francisco Losada, difunto, en el que pide al cabildo una ayuda de costa para irse a su tierra, por allarse muy necesitada para poder hacer viaje, atento a los servicios de su hermano. Y el cabildo acordó se llamase para ello”. Se resuelve el día 1 de julio: “sobre la petición de Dª María Losada, en que pide al cabildo una ayuda de costa para irse a su tierra, el cabildo lo fue confiriendo y practicando [= platicando] y, atendiendo a los servicios de su hermano el Padre Fr. Francisco Losada y ser obra de caridad, se le asignaron 50 ducados de la Fábrica; y se votó en secreto y fue confirmada dicha manda por haber tenido todos los votos. Y el cabildo mandó se le despache libranza sobre el Receptor de la Fábrica para que se le den los dichos 50 ducados”. La libranza la otorga el Obrero D. Bartolomé Escoto y Bohórquez con fecha 5 de julio: “En 5 de julio de 1667 se dio libranza, sobre el dicho receptor Alonso de Baena, de 550 reales [=50 ducados], que se ha de pagar a Dª María de Losada, hermana del maestro de capilla, por tantos que el cabildo, por su acuerdo de primero de este dicho mes, mandó librar... para ayuda de su viaje”. Cual sea “la tierra” de los Losada sigue siendo una incógnita.


 Conjunto Vocal e Instrumental “Virelay”
Capilla de Música de la Catedral de Cádiz
Jorge Enrique García Ortega, dirección

Sopranos: Toñi Santos,  Ada Renedo, Paula Hinojosa,  Cármen Ramírez, Jane Keith,  María Cees,
y Marisa González.
Altos: Ángeles Angel, Maite Corada, María Teresa Rosety,  Anabel Guerrero, Sally Johnson y Teresa Martínez.
Tenores: Manuel Jiménez, Félix I. Martínez, Carlos Rosety, Jose Carlos Arjona, Jaime Calderón.
Bajos: Manuel Matías, Antonio Martín, Daniel Muñoz, Tony Keith, Victor González y  Alejandro Ramírez

Solistas
Ada Renedo, Soprano
Ángeles Angel, Contralto
Jorge E. Garcia, Contratenor
Manuel Jiménez, Tenor
Félix Martínez, Tenor
Daniel Muñoz, Barítono
Alejandro Ramírez, Bajo
Instrumentistas
Sandra Massa, Órgano (solista)
Ana Moreno, Clavecín
Anibal Soriano, Cuerda pulsada
Álvaro Serrano, Violoncello Barroco
Miguel Hernández, Violone
Luís Castillo, Fagot Barroco
Teresa Martínez, Percusión


            El Conjunto Vocal Virelay se funda en Cádiz en octubre de 2001 por iniciativa de Jorge Enrique García Ortega y Sandra Massa Santos con el objetivo de estudiar y profundizar en la Música Antigua.
            Centra sus esfuerzos en tres apartados: investigación, interpretación y formación.
            El primer cometido mencionado siempre ha estado ligado a la Música compuesta para nuestra ciudad, especialmente la perteneciente al archivo musical de la Catedral de Cádiz, desde la recuperación del Miserere de Eduardo Martínez Peñalver hasta el Compendium Musicorum Carminum y Missa a 5 de Juan Domingo Vidal, transcritos por Jorge Enrique García, director de Virelay. Recientemente estos esfuerzos se han visto recompensados con el nombramiento, en marzo de 2009, de Capilla musical de la Catedral de Cádiz, continuando la labor de recuperación de nuestro patrimonio musical, hecho que cristaliza en 2010 con la grabación de su primer disco Ego sum Panis vitae, dedicado casi en exclusiva a Juan Domingo Vidal (1735-1808), maestro de capilla de la Catedral de Cádiz, y que inaugura la Serie discográfica Archivo musical de la Catedral de Cádiz, auspiciado por el cabildo de la Seo gaditana. Esta colección cuenta ya con tres volúmenes más, dedicados a Gálvez, Vidal y Losada. El último volumen es un homenaje “in memoriam” a D. Máximo Pajares Barón, maestro de Capilla de la Catedral y gran investigador en el campo de la musicología española.
            En el aspecto interpretativo nuestros esfuerzos se centran en el trabajo en grupo e individual con grupos de cámara y solistas del propio conjunto vocal. Además cuenta con su propio ensemble instrumental, traduciéndose en múltiples combinaciones: A capella, solistas y continuo, orquesta, etc.
            Por último, el aspecto formativo viene de la mano del trabajo técnico e interpretativo a través de las obras y programas que se ensayan. Los cantores, de diversas procedencias musicales, son tratados  individualmente potenciando sus cualidades y centrándose en los aspectos interpretativos y de lectura y técnica vocal. Para ello, hemos contado con la ayuda de especialistas en materia de Música Antigua como Lluís Vilamajó, Cristina Bayón Álvarez, Anibal Soriano y Jorge E. García Ortega.

Jorge Enrique García Ortega, director

            Nacido en Cádiz en 1.981, empieza a cantar de niño en la Escolanía Municipal “Añil” de su ciudad natal bajo la dirección de Marcelino Díez, que le encomienda la labor de asistente de dirección a la edad de 14 años.
            Comienza sus estudios musicales en el Real Conservatorio “Manuel de Falla” a la edad de nueve años y se titula como Profesor Superior de Flauta Travesera en el CSM “Rafael Orozco” de Córdoba. Ese mismo año se traslada a París para realizar un postgrado en Flauta Travesera con François Veilhan, y comienza sus estudios de Canto en el Conservatoire “Léo Délibes” y el Conservatoire “Marcel Dupré” con Carole Bajac y con Howard Crook de Canto Histórico. Prosigue sus estudios de Canto con David Mason, y Carlos Mena. Desde 2009 estudia dirección con Vasco Negreiros y Martin Schmidt. Recibe clases magistrales de interpretación histórica de Cristina Miatello y Wilbert Hazelzet. Actualmente es discípulo de Richard Levitt en Basilea (Suiza) y Carlos Mena, habiendo obtenido en 2011 la Licenciatura de Canto por el Trinity College of London. En el campo de la música medieval ha trabajado con Paloma Gutierrez del Arroyo y Marcel Pères.
            Canta habitualmente con grupos como La Capella Reial de Catalunya, “Bozes de Al Ayre Español”, La Hispanoflamenca, Ricercar Consort y Collegium Vocale Gent, trabajando bajo la batuta de Jordi Savall, Diego Fasolis, Philippe Pierlot, Eduardo López Banzo, Lluís Villamajó, Walter Reiter, Bart Vandewege, Yannik Nezet-Seguin y Philippe Herreweghe entre otros. Ofreciendo conciertos tanto de solista como en grupos vocales en Europa y Estados Unidos en salas como De Doelen (Rotterdam), Muziekcentrum De Bijloke (Gante), Alice Tully Hall (New York), Concertgebouw (Amsterdam), Koningin Elisabethzaal (Amberes), Kölner Philarmonie (Colonia), Rosengarten (Manheim), Alte Oper (Frankfurt), Philarmonie Essen (Essen), DeSingel (Amberes), Eurogress (Aachen), Muziekcentrum Frits Philips (Eindhoven), Théâtre des Champs-Elyseés (Paris), Palais des Beaux-Arts / Bozar (Bruselas), Concertgebou (Brujas) y Konzerthaus (Viena).
            Es miembro fundador del Ensemble “Ars Hispaniae” para la recuperación y difusión de la Música Española que le ha llevado a actuar por Europa y América, actualmente preparan la edición de una grabación monográfica dedicada a José de Torres.
            Ha sido invitado como director por diferentes agrupaciones andaluzas, como la orquesta barroca Archivo 415 (Sevilla), la Sociedad Musical de Sevilla y el Coro Barroco de Andalucía. Profesor de Canto Histórico en la Muestra de Música Antigua “Castillo de Aracena” desde 2011 es invitado regularmente por la Universidad de Córdoba para impartir Talleres de Técnica Vocal al Coro Averroes, por el Conservatorio Profesional “Paco de Lucía” de Algeciras para impartir Cursos de Canto Coral desde 2011 y por el Conservatorio Profesional “Joaquín Villatoro” de Jerez de la Frontera.
            Ha impartido clases de la Especialidad de Coro en los Conservatorios “Paco de Lucía” (Algeciras) “Muñoz Molleda” (La Linea de la Concepción) y el Conservatorio Profesional de El Ejido. Actualmente compagina su labor como cantante profesional a nivel internacional con la de Profesor de Canto. Es director del Conjunto Vocal “Virelay” - Capilla de Música de la Catedral de Cádiz desde su fundación, grupo con el que se está recuperando el patrimonio musical de la Seo, proyecto que está cristalizando en la colección discográfica “Archivo Musical de la Catedral de Cádiz” de la que ya hay tres volúmenes editados. También ha realizado dos trabajos discográficos con Collegium Vocale Gent (Novena Sinfonía de Beethoven y Gerontius Dream de Elgar) y una grabación en directo de la Pasión Según San Mateo de J. S. Bach para la televisión alemana.



Francisco Losada (h. 1612-1667)
Maestro de Capilla de la Catedral de Cádiz

Traducción: Paula Hinojosa Neva

1. ¡A MI ENAMORADITO, SEÑORES! (5'50)
Villancico a 4 al Santísimo Sacramento
Francisco Losada (1612-1667)
Transcripción: Máximo Pajares Barón

A mi enamoradito, señores,
¿quén me lo ha visto?
Que a la nieve de tantos fulgores
de vista le pierdo,
pues corre escondido.
Téngale, téngale,
que se va entre las flores,
que se esconde en los trigos,
que me mata de amores.
Síganle, cójanle,
que se va por los trigos.
Téngale, téngale.
Quedito, pasito, con tiento,
que habrá quien le coja
y le coma vivo.

No corras tan aprisa,
hermoso vellocino:
Aunque la sangre os beben,
estáis bien recibido.

A mi enamoradito...

¿Cómo os defenderéis
de mis tiernos suspiros?
por Juan bien señalado
a lo de Dios es Cristo.

A mi enamoradito...


In Vesperis Festum Sacratissimi Cordis Jesu

2. INVITATORIO: Deus in adjutorium (1'29)
Anónimo S. XVII, Perú.

Deus in adjutorium meum intende.
Domine ad adjuvandum me festina.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Santo.
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen. Alleluia.
Dios mío, ven en mi auxilio.
Señor, date prisa en socorrerme.
Gloria al Padre, al Hijo y al Espiritu Santo.
Como era en un principio, ahora y siempre
por los siglos de los siglos. Amén. Aleluya.

3. DIXIT DOMINUS (5'40)
Salmo a 6
Francisco Losada
Transcripción: Máximo Pajares Barón

Suavi jugo tuo dominare, Domine,
in medio inimicorum tuorum.

Dixit Dominus Domino meo:
Sede ad dextris meis.
Donec ponam inimicos tuos,
scabellum pedum tuorum.
Virgam virtutis tuae
emitet Dominus ex Sion:
inimicorum tuorum.
Tecum principium in die virtutis tuae
in splendoribus sanctorum:
Ex utero anteluciferum genui te.
Juravit Dominus et non poenitevit eum:
Tu es sacerdos in aeternum
secundum ordinem Melchisedech.
Dominus a dextris tuis
confregit in die ire suae reges.
Judicabit in nationibus implevit ruinas:
Conquasabit capita in terra multorum.
De torrente in via bibet:
propterea exaltavit caput.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.

Suavi jugo...
Para enseñorearse de vuestro yugo dulce, oh Señor, en medio de tus enemigos.

Dice Dios, a mi señor:
¡Siéntate a mi derecha
hasta que haga con tus enemigos
un estrado para tus pies!
El poder de tu cetro
lo extenderá el Señor desde Sión:
¡Dominará las entrañas de tus enemigos!
Contigo estará mi poder desde el primer día
junto a la pompa de la santidad:
¡Aún en el seno materno, antes de la aurora!
Lo ha jurado el Señor, y no ha de retractarse:
¡Tú serás por siempre sacerdote,
según el orden de Melquisedec!
A tu derecha el Señor
aplastará a los reyes.
Juzgará a las naciones, amontonará cadáveres
y por toda la tierra triturará cabezas.
Beberá del torrente del camino,
y su cabeza será exaltada.
Gloria al Padre, al Hijo y al Espiritu Santo.
Como era en un principio, ahora y siempre
por los siglos de los siglos. Amén.
Para enseñorearse...


4. CONFITEBOR TIBI DOMINE (6'41)
Salmo con “varillas” y Fabordón
Fabordón de Ludovico Grossi da Viadana (1560-1627)

Misericors et miserator Dominus
escam dedit timentibus se.

Confitebor tibi Domine in toto corde meo:
in consilio justorum et congregatione.
Magna opera Domini:
exquisita in omnes voluntates ejus.
Confessio et magnificentia opus ejus:
et justitia ejus manet in saeculum saeculi.
Memoriam facit mirabilium suorum,
misericors et miserator Dominus:
escam dedit timentibus se.
Memor erit in saeculum testamenti sui:
virtutem operum suorum annuntiabit populo suo.
Ut del illis haereditatem gentium:
Opera manuum ejus veritas et judicium.
Fidelia omnia mandata ejus:
confirmata in saeculum saeculi:
facta in veritate et aequitate.
Redemptionem misit populo suo:
mandavit in aeternum testamentum suum.
Sanctum et terribile nomen ejus:
initium sapientiae timor Domini.
Intellectus bonus omnibus facientibus eum:
Laudatio ejus manet in saeculum saeculi.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Santo.
Sicut erat in principio et nunc et semper,
et in saecula saeculorum. Amen.

Misericors et miserator...
La misericordia del Dios lleno de gracia:
Alimento dará a quienes le temen.

Te agradezco, señor de todo corazón:
en unión de los justos y toda la comunidad.
Grandes son las obras del Señor:
se ven en todas sus acciones.
Honor y exaltación a sus obras,
y su justicia permanece por siempre.
Para siempre recordadas serán las maravillas
y la misericordia del Dios lleno de gracia:
Alimento dará a quienes le temen.
Es su promesa siempre mantenida:
Las virtudes de sus obras las anuncia su pueblo.
Para llenarles de su Herencia:
Las obras de sus manos son verdad y justicia.
Y sus mandatos se mantendrán fieles:
por los siglos de los siglos:
en la verdad y la equidad.
Envió la redención a su pueblo:
sus leyes serán eternas.
Santo y grandioso es su nombre:
El inicio de la sabiduría es temerle.
Así hace siempre la mente correcta:
su alabanza permanezca por siempre.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en un principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amen.

La misericordia...


5. BEATUS VIR (7'10)
Salmo a 8
Francisco Losada
Transcripción: Máximo Pajares Barón

Exortum est in tenebris lumen rectis
misericors et miserator Dominus.

Beatus vir qui timet Dominum:
in mandatis ejus volet nimis.
Potens in terra erit semen ejus:
generatio rectorum benedicetur.
Gloria et divitiae in domo ejus
et justitia ejus manet in saeculum saeculi.
Exortum est in tenebris lumen rectis:
misericors et miserator et justus.
Jucundus homo qui miseretur et comodat
disponet sermones suos in judicio:
quia in aeternum non commovebitur.
In memoria aeterna erit justus:
ab auditione mala non timebit.
Paratum cor ejus sperare in Domino,
confirmatum est cor ejus:
non commovebitur donec despiciat
inimicos suos.
Dispersit dedit pauperibus:
Justitiaejus manet in saeculum saeculi:
cornu ejus exaltabitur in gloria.
Peccator videbit et irascetur,
dentibus suis fremet et tabescet:
desiderium peccatorum perivit.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Santo.
Sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.

Exortum est...
Una luz se ha levantado en la oscuridad:
misericordiosa, compasiva y justa.

Bienaventurado quien teme al Señor:
y que se place en sus preceptos.
Su linaje será poderoso sobre la tierra:
y bendecida la raza de los rectos de corazón.
La Gloria, la abundancia en su casa
y la justicia permanece para siempre.
Una luz se ha levantado en la oscuridad:
misericordiosa, compasiva y justa.
Feliz el hombre bueno que se apiada y acomoda
el concluirá sus asuntos en justicia:
que nunca será aniquilado.
Será recordado por siempre:
a las malas noticias no temerá.
Su corazón esta dispuesto a esperar en el Señor,
su corazón se establece:
No parará hasta mirar por encima de sus enemigos.
Se ofrece a los pobres:
su Justicia queda por los siglos de los siglos:
su frente se elevará gloriosa.
El pecador lo verá y se irritará,
sus dientes castañetearán y se caerán:
los deseos de los pecadores perecerán.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en un principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amen.

Una luz se ha levantado...


6. CREDIDI PROPTER QUOD (6'07)
Salmo a 7
Francisco Losada
Transcripción: Máximo Pajares Barón

Quid retribuam Domino
pro omnibus quid retribuit mihi.

Credidi propter quod locutus sum:
Ego autem humiliatus sum nimis.
Ego dixi in excessu meo:
Omnis homo mendax.
Quid retribuam Domino
pro omnibus quae retribuit mihi.
Calicem salutare accipiam
et nomen Domini invocabo.
Vota mea Domino reddam
coram omni populo ejus:
pretiosa in conspectu Domini
mors sanctorum ejus.
O Domine, quia ergo servus tuus,
et filius ancillae suae.
Dirupisti Domine vincula mea:
tibi sacrificabo hostiam laudis
et nomen Domini invocabo.
Vota mea Domino reddam
in conspectu omnis populi ejus:
In atriis domus Domini,
in medio tui Jerusalem.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Santo.
Sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.

Quid retribuam Domino...
¿Qué te daré Señor
por todo lo que me has dado?

Porque creí hablé:
porque me he visto en la mayor aflicción.
Yo dije en mi exceso:
Todo hombre es falaz.
¿Qué te daré, Señor,
por todo lo que me diste?
Levantaré el cáliz de salvación
e invocaré el nombre del Señor.
Cumpliré al Señor mis votos
delante de todo su pueblo:
preciosa es ante los ojos del Señor
la muerte de sus santos.
O Señor, porque soy tu siervo,
e hijo de tu esclava.
Rompiste mis ataduras:
te ofreceré un sacrificio de alabanza
e invocaré el nombre del Señor.
Cumpliré mis votos al Señor
a la vista de todo su pueblo:
En los atrios de la casa del Señor,
en medio de tí, Jerusalén.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en un principio, ahora y siempre
por los siglos de los siglos. Amen.

¿Qué te daré Señor...


 7. DE PROFUNDIS CLAMAVI (7'35)
Salmo en Fabordón con Versos de Órgano
Antonio de Cabezón (1510-1566)

Apud Domino propitiatio est
et copiosa apud eum redemptio.

De profundis clamavi ad te Domine:
Domine exaudi vocem meam.

Si iniquitates observaveris Domine:
Domine, quis sustinebit?

Sustinuit anima mea in verbo ejus:
Speravit anima mea in Domino.

Quia apud Dominum misericordia:
Et copiosa apud eum redemptio.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Santo.
Sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.

Apud Domino propitiatio est...

En el Señor hay misericordia
y en él abundante redención.

Desde las profundidades te clamé, Señor:
Señor, oye mi voz.

Si mantuvieras las injusticias, Señor:
Señor, ¿quién lo soportará?

Se basó mi alma en su palabra:
Confió mi alma en el Señor.

Porque en el Señor hay misericordia:
y en él abundante redención.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en el principio, ahora y siempre,
por los siglos de los siglos. Amén.

En el Señor hay misericordia...


8. CAPITULUM (0'43)

V. Fratres: Mihi omnium Sanctorum minimo,
data est gratia haec, in gentibus evangelizare
investigabiles divitias Christi;
et illuminare omnes,
quae sit dispensatio Sacramenti
absconditi a saeculis in Deo.
R. Deo Gratias.
V. Hermanos: a mí, el menor de todos los Santos, me es dada esta gracia, anunciar a la gente las inescrutables riquezas de Cristo,
e ilustrar a todos,
cuál es la dispensación del Sacramento
oculto desde hace siglos en Dios.
R. Demos gracias a Dios.


9. HYMNUS: TRANSFIGE, DULCISSIME DOMINE (3'40)
Motete
Juan Gutiérrez de Padilla (1590-1664)

Transfige, dulcissime Domine Iesu,
medullas et viscera animae meae
suavissimo ac saluberrimo amoris tui vulnere,
vera serenaque et apostolia sanctissima caritate,
tu langueat et liquefiat anima mea solo
semper amore et desiderio tui:
te concupiscat et deficiat in atria tua,
cupiat dissolvi et esse tecum.
Atraviesa, oh dulcísimo Señor, Jesús,
la médula y entresijos de mi alma
con la herida dulcísima y salvífica de tu amor
con la verdad serena y la santísima caridad del apóstol
para que languidezca y se funda mi alma
siempre con tu amor y deseo:
te anhela y falta a tu atrio,
ansía disolverse y estar contigo.


10. VERSICULUM (0'42)

V. Tollite jugum meum super vos, et discite a me.
R. Quia mitis sum et humilis Corde.
V. Cargad mi yugo sobre vosotros y aprended de mí.
R. Pues soy un Corazón sencillo y humilde.


11. MAGNIFICAT (9'00)
En Fabordón, con versos de Órgano
Fabordon de Ludovico Grossi da Viadana
Versos de Doménico Zipoli

Ignem veni mittere in terram,
et quid volo nisi ut accendatur?

Magnificat anima mea Dominum.
Et exultavit Spiritus meus
in Deo salutari meo.

Quia fecit mihi magna qui potens est:
et Sanctum nomen ejus.

Fecit potentiam in brachio suo:
dispersit superbos mente cordis sui.

Esurientes implevit bonis:
et dimites divisit inanes.

Sicut locutus est ad patres nostros:
Abraham et semini ejus in saecula.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio et nunc et semper
et in saecula saeculorum. Amen.

Ignem veni mittere in terram...
Vine a traer el fuego a la tierra,
¿y qué quiero sino que prendáis?

Engrandece mi alma al Señor.
Y se alegra mi espíritu
en Dios mi salvador.

El que ha hecho en mí maravillas:
y Santo es su nombre.

Se hizo el poder en su brazo: dispersó
a los soberbios con la intención de su corazón.

A los hambrientos colmó de bienes:
y repartió sus riquezas entre los pobres.

Como fué dicho a nuestros padres:
Abraham y su simiente hace siglos.

Gloria al Padre, al Hijo y al Espíritu Santo.
Como era en un principio, ahora y siempre
por los siglos de los siglos. Amen.

Vine a traer el fuego a la tierra...


12. ORATIO COLLECTA (0'50)

V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
V. Oremus:
Deus qui nobis, in Corde Filii tui, nostris
vulnerato peccatis, infinitos dilectionis
thesauros misericorditer largiri dignaris;
concede, quaesumus, tu illi devotum pietatis
nostrae praestantes obsequium, dignae quoque satisfactionis exibeamus officium:

Qui vivis et regnas cum Deo Patre
in unitate Spiritus Sancti, Deus,
per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
V. Dominus vobiscum.
R. Et cum spiritu tuo.
V. Que el Señor esté con vosotros.
R. Y con tu espíritu.
V. Oremos:
Dios, que a nosotros, en el Corazón de tu Hijo, herido por nuestros pecados, te dignas a ofrecer misericordiosamente tus tesoros infinitos;
Concédenos, te rogamos, que mostremos diligentes la obediencia devota de nuestra piedad, la obligación también de una digna satisfacción:
Tú que vives y reinas con Dios Padre en unidad con el Espíritu Santo, que es Dios, por los siglos de los siglos.
R. Amen.
V. Que el Señor esté con vosotros.
R. Y con tu Espíritu.


13. BENEDICAMUS DOMINO (2'00)
Con “varillas” y versos “ad libitum”.

V. Benedicamus Domino.
R. Deo Gratias.

V. Tollite jugum meum super vos
et discite ad me,
quia mitis sum et humilis corde
et invenientis requiem animabus vestris.

R. Deo Gratias.

V. Venite ad me omnes qui laboratis
et onerati estis,
et ego reficiam vos.

R. Deo Gratias.
V. Bendigamos al Señor.
R. Demos gracias a Dios

V. Cargad mi yugo sobre vosotros
y aprended de mí,
pues soy un corazón sencillo y humilde
y encontraréis descanso para vuestras almas.

R. Demos gracias al Señor.

V. Venid a mí todos los que trabajáis
y estáis cansados,
y yo os reconfortaré.

R. Demos Gracias al Señor.


14. A PENAS NACE ESTE NIÑO (7'34)
Villancico a 4 de Navidad.
Francisco Losada
Transcripción: Máximo Pajares Barón

A penas nace este Niño,
¿cómo cuando nace apenas?
Le falta el cariño, le sobran tristezas,
y el viento le enoja, el norte le hiela,
le esperan prisiones, le ofenden cadenas;
y cuando a sus flores el viento se atreve,
entre pajas conserva la nieve,
porque le dieron más tiempo las penas.

Niño tierno, amante mío,
¿por qué culpas, por qué ofensas
contra vos tocan alarma
del tiempo las inclemencias?

A penas nace...

Vuestro padre, niño hermoso,
¿cómo de su casa os echa
y apenas habéis nacido
cuando os castigan penas?

A penas nace...

15. YA CESARON LOS ENOJOS (3'48)
Villancico a 4 de Navidad.
Francisco Losada
Transcripción: Máximo Pajares Barón


Ya cesaron los enojos,
hermoso Niño agradable;
pero en verdad que era tiempo
ya de humanarse.

Huyan ligeras, corridas las sombras;
canten alegres y dulces la aves,
porque Dios esta noche ha nacido
y el Sol que amanece sus rayos esparce.

Tal hacéis burla del mundo
diciendo a sus vanidades:
No es mala cosa un pesebre
para de balde.

Huyan ligeras...